违和(违和的拼音)

大家好,违和(违和的拼音)相信很多的网友都不是很明白,包括违和(违和的拼音)也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于违和(违和的拼音)和违和(违和的拼音)的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

小孩起名字睿字和舅公的锐字相同音怎么办?

那要看你的普通话水平如何?北方方言区的人说话比较接近普通话,学拼音容易,学拼音输入当然容易;南方各个方言区的人一部分人能学会拼音,学拼音输入不难,其余大部分人普通话水平极差,在小学的时候根本就学不会拼音,你说怎么可能学会拼音输入法?不如学习五笔输入法,那是全字形笔画的,和发音没有关系,反而容易一点。

违合什么意思?

很简单,五笔是脱离我们现成的语言系统,重新构建的一种编码输入法。即非“自然系输入法”,和拼音的条件反射,自然不一样了。

大概是读小学的时候吧,第一台电脑,386,7000大元抱回家,第一步学的就是:五笔输入法。

王旁青头兼五一,麻蛋,当时就想,电脑是个什么东西,为什么我要在里头打字,都这么麻烦?为什么就没有正常的输入法呢?

其实,除了王码五笔之外,当时也有仓颉输入法——香港台湾同胞在用。慢慢的,进入了Win98之后,开始有了智能ABC、微软拼音,以及后来的紫光拼音。用字根去作为输入逻辑,这么一种反人类的方式,终于可以摆脱掉了。

可能你要问了,为什么一开始不就用拼音?那是因为:最开始的拼音输入法,其候选字太复杂了。

五笔输入法的优势在于,基本上敲三下(常用字甚至两下就行),就可以得出你所需要的汉字。顶多用一个识别码,也不是特别碍事。可那时候的拼音输入法,识别率很低,汉语中同音字太多,一个个选很慢,对词组双拼的支持不算好,整句输入……想都不敢想。可知道,当时微软拼音第一个尝试整句输入,但还是要鼠标移动过去,挨个地改,这已经是革命性的了。智能ABC多坑爹啊。

至于到了后来,搜狗输入法开启了拼音智能输入,连我妈这种普通话都说不好的人,也可以轻松在电脑上打出他们想要的话了。当然,在手机上,他们还是用笔画。

哦,现在,都在用微信呢。

形声字学练大全 第65单元掌握形声字

提示:

①读者没时间或没兴趣“反应练习题”不打紧,你试一回:每一篇只看文后为读者量身设计的带环境的答案,也是妥妥又满满的收获哟!

②对文中的习题,一律采用“一人持手机按练习给出的提示反应答案(朗朗上口,难字书空);另一人持手机看着答案部分做裁判”的方法学练,既减负又快捷。请你记住喽!

阅读此学练课之前,麻烦您点击下“关注”,方便与您讨论分享改进,也方便您及时阅读下一堂学练课。为了感谢您的关注,我们将隔三差五提供优质的学练课,希望对您有所助益!

一、【辅导】

今天这堂课我们讲65单元:掌握形声字。

现代汉字中的形声字所占比例为85%以上。

形声字的形旁和声旁结合的方式大致可归为六类:

1.左形右声:停 挖 呼 饺 江 酸 犷 啼 衫 骄

2.右形左声:歌 效 切 削 瓶 颂 甥 钦 翻 政

3.上形下声:爸 露 景 宵 空 奢 竿 董 芭 霖

4.下形上声:瓷 婆 煎 资 筑 驾 翡 盟 舅 蟹

5.内形外声:瓣 魔 闵 题 磨 闷 载 辨 靡 闽

6.外形内声:阔 圈 疗 庞 迁 街 魅 氛 塑 起

形声字的声旁表示字的读音,大多数是近似的音,不完全准确。大致可归为五类:

1.声旁和字的声母、韵母、声调完全相同,如:庭[tínɡ→廷tínɡ]痊[quán→全quán]娶[qǔ→取qǔ]

2.声母、韵母相同,声调不同,如:趣[qù→取qǔ] 醒[xǐnɡ→星xīnɡ]瓢[piáo→票piào]

3.声母相同,韵母不同,如:慕[mù→莫mò]怦[pēnɡ→平pínɡ] 沏[qī→切qiē,qiè]

4.韵母相同,声母不同,如:瘦[shòu→叟sǒu] 让[rànɡ→上shànɡ]毯[tǎn→炎yán]

5.声旁完全不能表音,如:摄[shè→聂niè] 扰[rǎo→尤yóu]屠[tú→者zhě]

中小学生也好,成人也罢,掌握了形声字,就可快速地掌握汉字的认、读、记、写、用。

比如,听写或用到“菠菜”的“菠”字,你马上会反应到有个声旁“波”(bo),接着联想到“菠菜”是一种植物,形旁“艹”表义,“艹”部字多与草本植物有关。

掌握形声字,除了以上方法外,主要的方法是:先用某个声旁组形声字,再用新组的形声字组词。

二、【示例】

先用某个声旁组形声字,再用新组的形声字组词。

组字:

声旁“完”(wɑn),可以组成形声字:皖(左形右声)、院(左形右声)。

组词:

wǎn(皖南)(皖南事变)

yuàn(院本)(院画)(院落)(院墙)(院士)(院套)(院子zi)(院体画)(病院)(产院)(场院)(出院)(道院)(法院)(贡院)(后院)(画院)(妓院)(剧院)(前院)(入院)(试院)(书院)(寺院)(庭院)(戏院)(学院)(医院)(议院)(影院)(宅院)(住院)(博物院)(参议院)(大杂院)(电影院)(国务院)(敬老院)(科学院)(上议院)(四合院)(下议院)(养老院)(众议院)(深宅大院)

三、【习练】

请你参照上面的示例,按下面给出的声旁组字,组词(不求多,但求建立联想和形象记忆)。

1.组字:声旁“宛”(wɑn),可以组成形声字:( )。

组词:( )。

2.组字:声旁“未”(wei),可以组成形声字:( )。

组词:( )。

3.组字:声旁“畏”(wei),可以组成形声字:( )。

组词:( )。

4.组字:声旁“委”(wei),可以组成形声字:( )。

组词:( )。

5.组字:声旁“韦”(wei),可以组成形声字:( )。

组词:( )。

6.组字:声旁“胃”(wei),可以组成形声字:( )。

组词:( )。

四、【答案】

1.碗(左形右声)、婉(左形右声)、惋(左形右声)、剜(右形左声)、腕(左形右声)、蜿(左形右声)、豌(左形右声)。

wǎn(碗橱)(碗柜)(茶碗)(顶碗)(饭碗)(海碗)(汤碗)(轴碗儿)(金饭碗)(铁饭碗)

wǎn(婉词)(婉辞)(婉和)(婉丽)(婉媚)(婉妙)(婉劝)(婉商)(婉顺)(婉谢)(婉言)(婉约)(婉转)(和婉)(凄婉)(委婉)(幽婉)

wǎn(惋伤)(惋叹)(惋惜)(叹惋)

wān(剜肉)(剜肉医疮)

wàn(腕骨)(腕力)(腕子)(腕足)(掰腕)(扼腕)(口腕)(手腕)(铁腕)(悬腕)(脚腕子)(腿腕子)

wān(蜿蜒)

wān(豌豆)(豌豆黄)

2.味(左形右声)、妹(左形右声)、昧(左形右声)、魅(外形内声)。

wèi(味道)(味精)(味觉)(味蕾)(味气)(味同嚼蜡)(臭味)(对味)(乏味)(风味)(够味)(海味)(酒味)(口味)(苦味)(腊味)(辣味)(美味)(腻味)(品味)(气味)(情味)(趣味)(入味)(涩味)(膻味)(馊味)(酸味)(提味)(体味)(调味)(玩味)(无味)(五味)(鲜味)(香味)(腥味)(兴味)(寻味)(药味)(野味)(一味)(异味)(意味)(余味)(韵味)(滋味)(走味)(臭味相投)(气味相投)(火药味)(津津有味)(耐人寻味)

mèi(妹夫)(妹婿xù)(妹丈)(妹子zi)(阿妹)(胞妹)(表妹)(弟妹)(姐妹)(师妹)(兄妹)(姊妹)(妹妹)(打工妹)(农家妹)(外来妹)

mèi(昧死)(昧心)(暧ài昧)(草昧)(茫昧)(冒昧)(蒙昧)(三昧)(幽昧)(愚昧)(昧良心)(蒙昧无知)(素昧平生)(拾金不昧)

mèi(魅惑)(魅力)(魅人)(魑chī魅)(鬼魅)(魑chī魅魍魉wǎnɡ liǎnɡ)

3.喂(左形右声)、偎(左形右声)。

wèi(喂料)(喂奶)(喂青)(喂食)(喂养)

wēi(偎傍)(偎抱)(偎贴)(偎依)(偎倚yǐ)(依偎)

4.魏(右形左声)、萎(上形下声)、诿(左形右声)、逶(外形内声)、矮(左形右声)、倭(左形右声)。

wèi(魏碑)(魏阙què)(北魏)(东魏)(西魏)(围魏救赵)

wěi(萎黄)(萎落)(萎靡mǐ)(萎蔫)(萎弱)(萎缩)(萎谢)(萎靡不振)(枯萎)(衰萎)

wěi(诿过)(诿卸)(诿罪)(推诿)

wēi(逶迤yí)

ǎi(矮矬cuó)(矮凳)(矮林)(矮胖)(矮墙)(矮人)(矮小)(矮星)(矮子)(矮矬子)

(矮笃笃dūdū)(矮墩墩)(矮趴趴)(高矮)(白矮星)

wō(倭瓜)(倭寇)(抗倭)(老倭瓜)

5.围(外形内声)、违(外形内声)、伟(左形右声)、纬(左形右声)、苇(上形下声)、讳(左形右声)。

wéi(围抱)(围捕)(围场)(围城)(围簇)(围兜)(围堵)(围攻)(围观)(围裹)(围护)(围击)(围歼)(围剿)(围巾)(围聚)(围垦)(围困)(围猎)(围领)(围拢)(围屏)(围棋)(围墙)(围裙)(围绕)(围岩)(围腰)(围追)(围桌)(围子zi)(围坐)(包围)(重围)(打围)(范围)(氛围)(拱围)(合围)(解围)(溃围)(四围)(突围)(外围)(胸围)(腰围)(周围)

违 wéi(违碍)(违拗ào)(违背)(违别)(违法)(违反)(违犯)(违和)(违纪)(违教jiào)(违禁)(违抗)(违理)(违例)(违令)(违逆)(违忤wǔ)(违误)(违宪)(违心)(违约)(违章)(久违)(暌kuí违)(相违)(依违)(依违两可)

wěi(伟岸)(伟大)(伟观)(伟绩)(伟举)(伟力)(伟丽)(伟论)(伟人)(伟业)(宏伟)(魁伟)(奇伟)(雄伟)(丰功伟绩)

违和(违和的拼音)插图

wěi(纬度)(纬纱)(纬书)(纬线)(北纬)(经纬)(南纬)(经纬线)(经纬天下)(经纬万端)(经邦纬国)(经天纬地)

wěi(苇箔bó)(苇丛)(苇荡)(苇塘)(苇席)(苇子zi)(芦苇)

huì(讳忌)(讳饰)(讳言)(讳疾忌医)(讳莫如深)(避讳)(不讳)(犯讳)(忌讳)(名讳)(隐讳)(无可讳言)(无庸yōnɡ讳言)(直言不讳)

6.谓(左形右声)、猬(左形右声)、渭(左形右声)。

wèi(谓词)(谓语)(不谓)(称谓)(何谓)(可谓)(所谓)(无谓)(无所谓)

wèi(猬集)(刺猬)

wèi(渭河)(泾jīnɡ渭分明)

违和

#如何看待日本核污水排海#会对全球的海产品,以海产为原科的化工品,化学制品,产生不可挽回的害处,会对海水养殖致命一击。全球人都会反对!

趣谈・新词新语 | 人气、职场、准妈妈

“人气”一词中文里原本就有,不过,以前没有类似于“那个歌手现在人气非常高”这样的用法。不知不觉间,日语“人气”的意思传入中国,现在,“很有人气”已经成了中文里的流行词。

我年轻的时候,“人气”这个词在中文里的意思不同于现在。那时候,这个词指的是意气﹑气质﹑人的热气、心情、人情味等等。1978年改革开放的时候,我开始听到“某教授的课在学生当中很有人气”这样的说法。说实话,当时觉得很有违和感。

“违和感”中的“违和”一词,在中文里原本是身体不适、失去调和的意思。不过现在,日语中“违和”的用法在中文里越来越普遍,而且,也不会有多少人在听到后会觉得有“违和感”了。所以说,语言真的是很奇妙啊。

从日语传入中文的新词还有很多,例如职场、新锐、解读、视点、亲子、放送、达人、完胜、完败、点滴、量贩、新人类等等。

2003年9月18日《中国文化报》(刘德有供图)

以前,“职场”这个词在中文里叫“单位”。在2003年9月18日的《中国文化报》上,我第一次看到“职场”这个词被用于表达现在惯用的意思。那篇文章的标题是《职场流行新名词》。

除此之外,“超”和“准”这两个词也是改革开放之后从日本传入中国的。虽然以前,中日语中都有“超党派”、“超现实”这样的词,不过我记得,从九十年代末开始,日本逐渐流行起“超火大”、“超啰嗦”、“超忙”这样的说法。“超xx”一词现在在中国也很流行。前几天,友人来家中做客,内人包了饺子招待他。事后,他发了这样一条微信给我:“饺子很好吃。超饱,谢谢夫人。”

说到“准”这个词,过去,在日语中,比教授低一级的职称叫做“助教授”,后来变为“准教授”。而在中国,自始至终都使用“副教授”这种说法。

现在,中国人常说“准妈妈”、“准爸爸”二词,指妻子已经怀孕、即将迎来孩子降生的夫妻。每每读到这个词,仿佛就能看到准妈妈脸上洋溢着“超幸福”的笑容。

同样地,新中国成立后,也有不少中国的新词传入日本。例如,新中国成立初期的“一边倒”,文革时期的“活学活用”、“造反”等等。

大家都知道,古时候,日本向中国学习,许多汉文典籍传入日本,丰富并发展了日本的思想文化。关于这部分内容我就不赘述了。

不过,明治维新以后,日本的学者将学习的重心转向西方科学,翻译了许多西方著作,创造了无数与哲学、社会科学和自然科学相关的“新词”。此后,这些新词传入中国并逐渐普及。

清朝末年发行的科学杂志《格物汇编》

清朝末年,中国的学者在翻译西方著作时,常常从中国古典中选取词汇,与西方“新词”一一对应。例如,economics翻译成“计学”、“资生学”,philosophy翻译成“理学”、“智学”,sociology翻译成“群学”、physics翻译成“格致学”等等。不过,这种译法显然有点勉强,不是所有的新生事物都能在古代典籍中找到与之相当的概念。因此,它们并没有得到普及。而日本人翻译的“经济学”、“哲学”、“社会科学”、“物理学”则在中国流传开来。

卫生、企业、手续、抽象、具象、批评……明治以后从日本传来的新词不胜枚举,其中,有的词就是活用中国古文创造而出的。例如,economy的日语译词是“经济”。这个词在中国古典中原本就有,其意思是“经世济民”。唐代诗人杜甫曾在诗中写道:“古来经济才,何事独罕有。”这里的“经济才”指的就是“治国安民的才能”。日本人在翻译economy时,用中国古典中的“经济”一词来对应,而中国又借用了日本的翻译,现在,这个词成了两国共通的词汇。

这样的例子还有许多。

organization的译词“组织”也是如此。《辽史·食货志》中说:“树桑麻,习组织。”这里的“组织”是“织布”的意思。

日本人还将production翻译为“生产”。“生产”的原义是谋生的手段、生计。出自《史记·高祖本纪》中的“不事家人生产作业”。

“宪法”则是出自《国语·晋语》“赏善罚奸,国之宪法也”。这里的“宪法”泛指国家的法令规章。而日本人在翻译国家的根本法constitution时,借用了中国古文中的“宪法”。

我们再说说中国的国名——中华人民共和国里的“共和”一词。这个词也是日本人在翻译republic时,取自中国古典的词汇。《史记·周本纪》中记载:“厉王出奔於彘。召公、周公二相行政,号曰‘共和’。”而现代意义上的“共和”则是指通过选举产生国家机关和元首的政治体制。

现代汉语中,大约70%的科学和文化艺术领域的词汇,都是由日本学者翻译而来的。要是少了这些词,我们就没法说话了。偶尔能见到有人“雄心勃勃”地宣称要将外来语全部摒弃,不过,如此看来,那不过是妄想罢了。

最后,我想再谈谈一个有趣的现象。日语中的“几何(きか)”一词,又可以读作“いくばく”,大家听到这个发音,自然都能联想到这是数学领域相关的词汇。不过,或许很少有人知道,这个译词其实是从中国传入日本的。

众所周知,“几何”源自希腊语的geometria、英语的geometry。最初中国人在翻译这个词时,将“geo”音译为“几何”二字,而后传入日本。大概会有不少人以为这个词也是明治时期从日本传入中国的吧。

刘德有:

1931年出生于大连,日本文化专家,记者、翻译家。

1952年任《人民中国》翻译,编辑。

1955年到1964年,曾为毛泽东、周恩来、刘少奇等人做翻译。

1964年到1978年作为《光明日报》和新华社记者在日本工作15年。

1986年到1996年任中华人民共和国文化部副部长。

著作:《时光之旅》(時は流れて)《战后日语新探》(戦後日本語新探)

译著:《祈祷》(祈祷,有吉佐和子)、《山芋粥》(芋粥,芥川龙之介)、《突然变成的哑巴》(不意の唖,大江健三郎)、《残象》(残像,野间宏)等。

(翻译:李家祺)

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

本文来自网络,不代表立场,转载请注明出处:http://www.yuzhuoseo.com/news/22529.html